Miura Shion Interview Part 2: Comparing Dictionaries

Miura Shion is the writer of Fune wo Amu (2011) otherwise also known as The Great Passage. Starting from October 14, an anime adaptation will be broadcast on the noitaminA block. For this reason I decided to translate an interview with the author over the course of the next couple of months while the anime is airing. The interview consists of eleven parts; this is the second part on comparing dictionaries. Please go to the previous post “Encountering a Dictionary” to start reading the interview from the beginning.

Comparing Dictionaries
A still from Fune wo Amu (The Great Passage) film (2013) directed by Ishii Yuya.

Comparing Dictionaries

I released myself from rigidly perceiving words and having thought patterns like “There definitely has to be an answer. There must be a right answer”. In a good way I got over it myself too and became more at ease.

Continue reading“Miura Shion Interview Part 2: Comparing Dictionaries”

Hatsuno Sei x Ooya Hiroko Dialogue Part 3: What’s next for HaruChika?

What's next for HaruChika?
What’s next for HaruChika?

This is the third and last part of the dialogue between HaruChika author Hatsuno Sei and book reviewer Ooya Hiroko. The author talks about the use of social minorities in his works and the next developments in HaruChika. Translated from the article at honto.jp on March 30, 2016.

Longing for an utopia filled with heavy themes

Ooya: HaruChika is a humor mystery which can make you laugh out loud, however, it continues to handle heavy themes such as illness, the elderly and disabilities quite a lot.

Hatsuno: It doesn’t mean they’re “pitiful” just because of that. I hate looking down on them and being satisfied with the status quo. So I write them without that kind of impression. In “Frequency: 77.4 MHz” (included in First Love Sommelier), didn’t the elderly men and women seem like they were having fun? Those people live doing as they please, and don’t involve young people with suspicious philosophical views. Instead of that, they take a philosophic views that make you laugh.

Continue reading“Hatsuno Sei x Ooya Hiroko Dialogue Part 3: What’s next for HaruChika?”

Miura Shion Interview Part 1: Encountering a Dictionary

Sanseidou published an interview with Miura Shion in 2013. Miura Shion is the original author of Fune wo Amu (2011) otherwise known as The Great Passage. Its movie adaptation (2013) went on to be selected as Japan’s submission for the “Best Foreign Language Film” at the 86th Academy Awards. Starting from October 14, an anime adaptation will be broadcast on the noitaminA block. This interview consists of eleven parts. As such, I will translate the interview in eleven posts over the course of the next couple of months while the anime airs.

Miura Shion “The World of Dictionaries” Interview

The anime "Fune wo Amu" (The Great Passage) is based on a bestselling novel by Miura Shion.
The anime “Fune wo Amu” (The Great Passage) is based on a bestselling novel by Miura Shion.

Encountering a Dictionary

It was heavy, full of words, and wildly different from the dictionaries I had used up until that point. I thought, “I became a grown-up!”. The sensation of doing things such as turning over the pages was also amazing.

Continue reading“Miura Shion Interview Part 1: Encountering a Dictionary”

Hatsuno Sei x Ooya Hiroko Dialogue Part 2: One Foot into Fantasy

First Love Sommelier
First Love Sommelier

The second part of the dialogue between HaruChika author Hatsuno Sei and book reviewer Ooya Hiroko on the fantasy elements in HaruChika and his other works. Translated from the article at honto.jp on March 30, 2016.

HaruChika has one leg in fantasy, doesn’t it?

Ooya: Hatsuno-san. In 2002 you debuted with “Mizu no Tokei”(Water Clock), which was modeled after Oscar Wilde’s fairy tale “The Happy Prince”, and won the 22nd Yokomizo Seishi Mystery Prize. After that you wrote dark fantasy mysteries for a while. For that reason the comedic youth orthodox mystery in “HaruChika” in 2008 surprised me. It was completely different from what you had written until then.

Continue reading“Hatsuno Sei x Ooya Hiroko Dialogue Part 2: One Foot into Fantasy”

Hatsuno Sei x Ooya Hiroko Dialogue Part 1: HaruChika Anime Adaptation

Thie first part of a translation of a dialogue between HaruChika author Hatsuno Sei and book reviewer Ooya Hiroko on the HaruChika anime adaptation and the novels. Originally posted at honto.jp on March 30, 2016.

Talking with that person about books – 6: Hatsuno Sei x Ooya Hiroko (2016/03/20)

HaruChika Anime Adaptation
Special Book Wrapper with an illustration of the HaruChika Anime Adaptation

In this corner book reviewer Ooya Hiroko talks with writers she wants to talk to. The sixth guest is Hatsuno Sei-san, who is in the midst of breaking out. His series “HaruChika” received an anime adaptation. She asked plenty of questions about HaruChika: from the original author’s impressions of the anime he watched until what happens to HaruChika hereafter.

Continue reading“Hatsuno Sei x Ooya Hiroko Dialogue Part 1: HaruChika Anime Adaptation”